现在如何看待「简中互联网」这一词语?
这是个以谁为本位的问题。
使用“简中”一词的人脑海里的概念是
简中互联网 vs 非简中互联网
而不是
简中互联网 vs 繁中互联网。
他们的言下之意,是“非简中互联网”(即包含了英文、繁体中文在内的所谓“世界网络”)代表了“世界主流立场”。
这往最小里说,也没有把阿拉伯语、俄语、波斯语、印地语之类计算在内。
而且,ta们肯定还忘了新加坡和马来西亚也是简中的一部分。
其实ta们心里清楚得很,拿“繁中互联网”和“简中互联网”比,是完全压不住称的——繁中互联网这十年有哪些伟大的文艺作品?科学成就?战略洞见?
其实这只不过是些自己没本事,手里既没有道理,也没有什么可靠的实力,只好假装人多来自我壮胆的可怜行为罢了。
什么“简中”?
中华人民共和国就是【中文】世界无可置疑的核心和主体。
任何前缀都只能基于我们另作修正去自我标定。
在心理上不与之联通的华语区,注定不过是趋于凋零的无本之木,单向走向荒漠和失语的方言遗族罢了。
用“简中”这种小把戏自我抚慰,只是一种心理疾病的下意识自我调适,和小狗腿伤了于是改成三条腿行走以避免痛苦没有什么本质的不同。
及早就医才是正路。
本博客所有文章除特别声明外,均采用 CC0 1.0 协议 。