为什么英语求救「help」喊起来感觉底气很足,而汉语「救命」发声声音不大?
开玩笑吧?
help后面那个p几乎没声音吧?隔一百米听出来恐怕只有个“hel~”。
明明是“救~命~啊~”声音更大更长更有识别性。
有什么音可以比“啊~”音的音量更大?
要是有人在要救命的时候会坚持“只喊救命不喊啊”的救命原教旨主义原则,宁死不“啊”,那可是铁血真硬汉。
这等豪杰,还不快快松绑,大家义结金兰。
倒是很觉得英国人的help音量不够。
本博客所有文章除特别声明外,均采用 CC0 1.0 协议 。